Fernsehsendung

DK4: Deutsche Minderheit im Fernsehen

DK4: Deutsche Minderheit im Fernsehen

DK4: Deutsche Minderheit im Fernsehen

fla/kj
Flensburg/Apenrade
Zuletzt aktualisiert um:
Hinrich Jürgensen in der Fernsehserie „Skæbner langs grænsen“ auf DK4 Foto: Flensborg Avis

In der Fernsehserie „Skæbner langs grænsen“ von Flensborg Avis und DK4 handelt die Folge „Tyskerne efterladt i Danmark“ von der Deutschen Minderheit.

Als die deutsch-dänische Grenze 1920 an ihren heutigen Ort verlegt wurde, bildeten sich eine dänischen Minderheit in Deutschland und eine deutsche Minderheit in Dänemark.

In der Folge „Tyskerne efterladt i Danmark“ der DK4-Reihe „Skæbner langs grænsen“ (Schicksale an der Grenze) am Montag trifft das Kamerateam unter anderem Hinrich Jürgensen. Er ist Vorsitzender des Hauptverbands der deutschen Minderheit Bund Deutscher Nordschleswiger (BDN). Es gibt zwischen 12.000 und 15.000 Mitglieder der deutschen Minderheit. Sie haben ihre eigenen Kindergärten, Schulen und sogar ein Gymnasium in Südjütland.

Erster Weltkrieg

Im Ersten Weltkrieg wurden Hinrich Jürgensens Großvater und dessen Bruder auf deutscher Seite in den Krieg geschickt. Der Großvater überlebte, aber sein Bruder fiel, und das veranlasste Jürgensens Urgroßvater, 1920 Dänisch zu wählen – er würde im Krieg keine Söhne mehr für Deutschland verlieren. Es entstand eine Spaltung in der Familie.

„Mein Großvater, der im Krieg war, hat deutsch gewählt. Der größte Teil meiner Familie wurde tatsächlich dänisch und erhielt eine Namensänderung von Jürgensen mit deutschem ü zu dem dänischen ø“, erklärt Hinrich Jürgensen.

Die deutsche und die dänische Seite der Familie hatten lange Zeit nichts miteinander zu tun. Hinrich Jürgensen erzählt, dass er heute Leute treffen könne, die keine Ahnung haben, dass sie eine Familie sind, weil der Nachname geändert wurde.

Heute versteht sich Hinrich Jürgensen in erster Linie als Nordschleswiger (sønderjyde). „Ich bin Nordschleswiger (sønderjyde). Meine Muttersprache ist sønderjysk“, sagt Hinrich Jürgensen.

Wiedervereinigung

In der Sendung trifft das Fernsehteam auch Harro Hallmann, den Kommunikationschef vom BDN. Die Wiedervereinigung habe für die deutsche Minderheit eine etwas andere Bedeutung als für die dänische Mehrheitsbevölkerung.

„Wenn wir über die deutsche Wiedervereinigung (tysk genforening) sprechen, dann hat das eine ganz andere Bedeutung als das deutsche Wort Wiedervereinigung und das, was 1989 in Deutschland geschah. Wenn wir also auf Deutsch darüber sprechen, dann sagen wir eigentlich schleswigsche Teilung (slesvigsk deling)“, erklärt Harro Hallmann.

Die Folge „Tyskerne efterladt i Danmark“ der Serie „Skæbner langs grænsen“ ist zu sehen auf DK4 am

  • Montag, 30. Dezember um 18.30 Uhr

  • Dienstag, 31. Dezember um 17 Uhr

  • Samstag, 11. Januar um 23:05 Uhr

Mehr lesen