Tradition

Schüler sollen die Nordschleswigsche Kaffeetafel entdecken

Schüler sollen die Nordschleswigsche Kaffeetafel entdecken

Schüler sollen die Nordschleswigsche Kaffeetafel entdecken

Apenrade/Aabenraa
Zuletzt aktualisiert um:
Birthe Merete Jessen zeigt das nun auch in deutscher Sprache erschienen Backbuch. Foto: Karin Riggelsen

Am Donnerstag bekommen die Schulleiter der deutschen Schulen in Nordschleswig einen Stapel Kochbücher mit auf den Weg. Die Bücher sollen im Unterricht eingesetzt werden und die nordschleswigsche Backtradition erhalten.

Die nordschleswigsche Backtradition soll bewahrt werden. Das haben sich einige freiwillige Helfer vom Apenrader Heimatmuseum „Jacob Michelsens Hof“ vorgenommen. Herausgekommen ist ein Backbuch mit traditionellen Rezepten aus dem Landesteil. Allerdings gab es das Buch mit dem Titel „De glemte kager“ bisher nur in dänischer Sprache. Das hat sich nun geändert: Seit Ende des vergangenen Jahres ist die Rezeptsammlung mit dem Titel „Dänische Kaffeetafel entdecken und genießen“ auch auf Deutsch erhältlich.

Backtradition an deutschen Schulen

Und mit dem Ziel vor Augen, jüngere Generationen mit der Tradition vertraut zu machen, bekamen am Donnerstag die Schulleiter der deutschen Schulen in Nordschleswig auf der Schulleiterdienstversammlung jeweils 30 der übersetzten Backbücher mit auf den Weg in ihre Schulen, „damit die Backkultur erhalten bleibt“, wie Birthe Merete Jessen sagte. Sie hat das Buch zusammen mit Lene Freisig und Karen Michelsen verfasst, und die Stiftung des „Jacob Michelsens Hofes“ hat es finanziert. Allerdings arbeiteten die drei Frauen ehrenamtlich an dem Buch. „Die Einnahmen gehen ohne Abzüge an den Museumshof", berichtete Jessen.

Anlehnung an 2020

Die Idee, das erfolgreich verlegte Buch (seit 2013 sind über 18.000 Exemplare verkauft worden) ins Deutsche zu übersetzen, kam von Stefanie Robl, der früheren Leiterin des Apenrader Schifffahrtsmuseums, die fand, dass ein so beachtenswertes Werk im Grenzland auch in deutscher Sprache erhältlich sein müsste. „Nicht zuletzt auch in Anlehnung an das Jubiläumsjahr 2020“, so Birthe Jessen. Das überzeugte auch Mads Michelsen, den Vorsitzenden der „Jacob Michelsens Gård“-Stiftung, die schließlich die Finanzierung übernahm.

Ehrenamtliche Übersetzungsarbeit

Birthe Jessen konnte ihren Mann Jens Uwe Jessen gewinnen, die Übersetzungsarbeit zu übernehmen. Er hat sich zusammen mit sieben weiteren ehemaligen Lehrerkollegen an die Arbeit gemacht – ehrenamtlich, wie sich versteht. Das waren: Dörte Bossen, Elke Christensen, Heide Doege, Maria Nørrelykke, Elsbeth und Helmut Thomßen sowie Susanne Nickelsen. Im November des vergangenen Jahres kamen die ersten 1.500 Exemplare aus der Druckpresse.

Birthe Jessen hat übrigens kürzlich für die Feierlichkeit zur Wiederangliederung Nordschleswigs an Dänemark (im Dänischen „Genforening“ genannt) im Apenrader Folkehjem 21 Torten für die typische Nordschleswigsche Kaffeetafel auf den Tisch gebracht – nach Rezepten aus dem Backbuch. „Kurz danach wurden erneut über 200 Exemplare gekauft“, freut sich die Mitverfasserin. Geholfen haben ihr dabei Mitglieder ihrer Kochbuchgruppe, denn Birthe Jessen ist ebenfalls Autorin des Kochbuches „Til bords in Sønderjylland – undervejs i Aabenraa“. Zur Gruppe gehören neben Jessen: Ria Christensen, Annegrete Skov Larsen, Marie-Luise Platz, Gudrun Nissen, Karl-Heinz Hansen sowie Bent Martensen.

Zu kaufen gibt es das Backbuch bei dem Apenrader Teehändler „Carstensens Tehandel“ in der Fußgängerzone oder im Buchhandel.

Mehr lesen

Leitartikel

Cornelius von Tiedemann
Cornelius von Tiedemann Stellv. Chefredakteur
„Wenn Minderheiten als Gefahr für andere dargestellt werden“